まっさらの翼を ひとかけら手にとって massara no tsubasa wo hitokakera te ni totte I pick up a fragment of those brand new wings, 銀色の上皿へ giniro no uwazara he and put it on a silver scale. 変化していくトルク henka shiteiku toruku The torque is changing. 差し出すのは心臓 移り気で sashidasu no wa shinzou utsurigi de It presents us with an unstable heart どちらにも染まりきれなかった dochira ni mo somari kirenakatta As if smiles and tears were mixed 笑みと涙が混ざったような emi to namida ga mazatta you na but couldn't be dyed together. 舞い上がる最後の羽根 maiagaru saigo no hane The remaining feathers whirl up into the sky, 静かに落ちる shizuka ni ochiru and silently drop off of it, 影を残したまま kage wo nokoshita mama leaving nothing but a shadow. そうして天秤は二度と傾くことはなく soushite tenbin wa nido to katamuku koto wa naku And thus, the scale will never balance again. 旅の果てにあるだろうか tabi no hate ni aru darou ka I wonder if at the end of the trip, 小庭に似た真実の場所が shoutei ni nita shinjitsu no basho ga there's a small garden-like place holding the truth.